<논어 헌문편 제20장>14-20-01子言衛靈公之無道也,康子曰,“夫如是,奚而不喪?”
14-20-01子言衛靈公之無道也,康子曰,“夫如是,奚而不喪?” 子ㅣ 言衛靈公之無道也ㅣ러시니 康子ㅣ 曰夫如是로대 奚而不喪이니잇고공자 가라사대 위령공의 무도함을 말씀하려 하더시니 강자 가로대 무릇 이같되 어찌 상하지 않느니잇고? 喪失位也喪은 失位也ㅣ라상은 위를 잃음이라. 14-20-02孔子曰,“仲叔圉治賓客,祝鮀治宗廟,王孫賈治軍旅.夫如是,奚 其喪?”孔子ㅣ 曰仲叔圉는 治賓客하고 祝鮀는 治宗廟하고 王孫賈는 治軍旅하니 夫如是ㅣ니 奚其喪이리오공자 가라사대, 중숙어는 빈객을 다스리고 축타는 종묘를 다스리고 왕손가는 군려를 다스리니, 대저 이와 같이 하니 어찌 그 상하리오. 仲叔圉則孔文子也三人皆衛臣雖未必賢而其才可用靈公用之又各當其才○尹氏曰衛靈公之無道宜喪也而能用此三人猶足以保其國而況有道之君能用天下之賢才者乎時曰無競維人四方..
2025. 1. 10.
<논어 헌문편 제18장>14-18-01子貢曰,“管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之.”
14-18-01子貢曰,“管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之.”子貢이 曰管仲은 非仁者與인저 桓公이 殺公子紏ㅣ어늘 不能死ㅣ오 又相之온여자공이 가로대 관중은 인자가 아닌저. 환공이 (아우인) 공자 규를 죽였거늘 능히 (환공이 따라) 죽지 못하고, 또한 도왔고녀. 子貢意不死猶可相之則已甚矣子貢이 意不死는 猶可어니와 相之則已甚矣라자공이 뜻하기를, 죽지 못함은 오히려 가하거니와 도왔다면 너무 심함이라. 14-18-02子曰,“管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜.微管仲, 吾其被髮左衽矣.子ㅣ 曰管仲이 相桓公覇諸侯하야 一匡天下하니 民到于今히 受其賜하나니 微管仲이면 吾其被髮左衽矣러니라공자 가라사대 관중이 환공을 도와 제후의 으뜸이 되어 하나로 천하를 바루었으니 백성이 지금에 이르기까지 그 혜택을 받았나니 관중이..
2025. 1. 10.
<논어 헌문편 제17장>14-17-01子路曰,“桓公殺公子糾,召忽死之,管仲不死.”曰,“未仁乎?”
14-17-01子路曰,“桓公殺公子糾,召忽死之,管仲不死.”曰,“未仁乎?” 子路ㅣ 曰桓公이 殺公子紏하야늘 召忽은 死之하고 管仲은 不死하니 曰未仁乎인저자로 가로대 환공이 공자 규를 죽이거늘 소홀은 죽고 관중은 죽지 아니하니 가로대 어질지 못한저.紏 : 고할 두, 여기서는 ‘이름 규’ 按春秋傳齊襄公無道鮑叔牙奉公子小白奔莒及無知弑襄公管夷吾召忽奉公子糾奔魯魯人納之未克而小白入是爲桓公使魯殺子糾而請管召召忽死之管仲請囚鮑叔牙言於桓公以爲相子路疑管仲忘君事讐忍心害理不得爲仁也 按春秋傳컨대 齊襄公이 無道어늘 鮑叔牙ㅣ 奉公子小白奔莒하고 及無知ㅣ 弑襄公하야는 管夷吾召忽이 奉公子紏奔魯러니 魯人이 納之라가 未克而小白이 入하니 是爲桓公이라 춘추전을 상고하건대 제나라 양공이 무도하거늘 포숙아가 공자 소백을 받들고 거로 달아나고, 무지가 양공을..
2025. 1. 10.