본문 바로가기
카테고리 없음

<논어 헌문편 제41장>14-41-01子路宿於石門.晨門曰,“奚自?”子路曰,“自孔氏.”曰,“是知 其不可而爲之者與?”

by 20h20h 2025. 1. 17.
728x90
반응형

14-41-01子路宿於石門.晨門曰,“奚自?”子路曰,“自孔氏.”,“是知 其不可而爲之者與?”

子路宿於石門이러니 晨門曰奚自子路曰自孔氏로라 曰是知其不可而爲之者與

자로가 석문에서 유숙하더니, 신문(새벽에 문을 열어주는 문지기)이 가로대 어디서부터 오는고? 자로 가로대 공씨로부터 오노라. 가로대 이 그 불가한 줄을 알면서도 하는 자이구나.

 

[본문 해설]

석문에서 문지기를 하는 사람이 그곳에 유숙한 자로에게 어디서에서 왔느냐고 물었다. 자로가 공자에게서 왔다고 하니, 문지지가 하는 말이 , 그 공씨라는 사람이 세상에 뻔히 불가한 줄을 알면서도 하는 자가 아닌가. 그대가 그 사람에게서 왔구나하는 비아냥거림이다.

 

󰃨石門地名晨門掌晨啓門蓋賢人隱於抱關者也自從也問其何所從來也胡氏曰晨

 

石門地名이라 晨門掌晨啓門이니 蓋賢人으로 隱於抱關者也ㅣ라 從也ㅣ니 問其何所從來也ㅣ라

석문은 지명이라. 신문은 새벽에 문을 열어주는 것을 맡으니, 대개 어진 사람으로 포관에 숨어 있는 자라. 자는 좇음이니 그 어느 곳을 따라 왔느냐고 물음이라.

 

胡氏 曰晨門知世之不可而不爲以是譏孔子이나 不知聖人之視天下無不可爲之時也ㅣ라

호씨 가로대 신문은 세상의 불가함을 알면서 하지 않느니라. 그러므로 이로써 공자를 기롱함이라. 그러나 성인이 천하를 보심에 가히 하지 못하는 때가 없음을 아지 못함이라.

 

 

子路宿於石門이러니 晨門曰奚自子路曰自孔氏로라 曰是知其不可而爲之者與

자로가 석문에서 유숙하더니, 신문(새벽에 문을 열어주는 문지기)이 가로대 어디서부터 오는고? 자로 가로대 공씨로부터 오노라. 가로대 이 그 불가한 줄을 알면서도 하는 자이구나.

 

[본문 해설]

석문에서 문지기를 하는 사람이 그곳에 유숙한 자로에게 어디서에서 왔느냐고 물었다. 자로가 공자에게서 왔다고 하니, 문지지가 하는 말이 , 그 공씨라는 사람이 세상에 뻔히 불가한 줄을 알면서도 하는 자가 아닌가. 그대가 그 사람에게서 왔구나하는 비아냥거림이다.

 

󰃨石門地名晨門掌晨啓門蓋賢人隱於抱關者也自從也問其何所從來也胡氏曰晨

 

石門地名이라 晨門掌晨啓門이니 蓋賢人으로 隱於抱關者也ㅣ라 從也ㅣ니 問其何所從來也ㅣ라

석문은 지명이라. 신문은 새벽에 문을 열어주는 것을 맡으니, 대개 어진 사람으로 포관에 숨어 있는 자라. 자는 좇음이니 그 어느 곳을 따라 왔느냐고 물음이라.

 

胡氏 曰晨門知世之不可而不爲以是譏孔子이나 不知聖人之視天下無不可爲之時也ㅣ라

호씨 가로대 신문은 세상의 불가함을 알면서 하지 않느니라. 그러므로 이로써 공자를 기롱함이라. 그러나 성인이 천하를 보심에 가히 하지 못하는 때가 없음을 아지 못함이라.

 

 

728x90
반응형