카테고리 없음
<논어이인편제20장>04-20-01子曰,“三年無改於父之道,可謂孝矣.”
20h20h
2024. 8. 11. 06:21
728x90
반응형
04-20-01子曰,“三年無改於父之道,可謂孝矣.”
* [논어(論語) 이인편(里仁篇)](제20장) — 부모의 도를 잘 보존하는 것, 그것이 효(孝)다
04-20-01 子曰 三年을 無改於父之道라야 可謂孝矣니라
공자께서 말씀하셨다. “3년 동안을 아버지의 도를 고치지 않아야 효(孝)리 이를 수 있다.”
* 학이편 제11장에 나온 말이다.
胡氏曰已見首篇此蓋複出而逸其半也
胡氏曰 已見首篇하니 此蓋複出而逸其半也라
호씨 가로대 이미전편(학이편 제11장)에 나타났으니 이는 대개 거듭나와 그 반이 빠졌느
니라
* [논어(論語) 이인편(里仁篇)](제20장) — 부모의 도를 잘 보존하는 것, 그것이 효(孝)다
04-20-01 子曰 三年을 無改於父之道라야 可謂孝矣니라
공자께서 말씀하셨다. “3년 동안을 아버지의 도를 고치지 않아야 효(孝)리 이를 수 있다.”
* 학이편 제11장에 나온 말이다.
胡氏曰已見首篇此蓋複出而逸其半也
胡氏曰 已見首篇하니 此蓋複出而逸其半也라
호씨 가로대 이미전편(학이편 제11장)에 나타났으니 이는 대개 거듭나와 그 반이 빠졌느
728x90
반응형